翻译:Linux应该走向那些已经使用了多年windows的人们。
误:Linux should close people who has been used windows for years.
正:Linux should close people who has been using windows for years.
我觉得定语从句who后面应该使用现在完成进行时态。但不知这句翻译正确与否?
还有who后面是该用has还是该用have也是一个疑问。
期望英语杂志:
黑眼圈:dark circles around one's eyes
现场直播:live broadcasting
后期录制:taped program