====== 使 MobileMate 用你的語言 ====== 即國際化。使 MobileMate 用你的語言,有四個部分的國際化,它們是:TinyCore 工具,桌面環境,第三方軟件包,主程序。 == TinyCore 工具 == 當前,TinyCore 工具國際化只支持 UTF-8 字符集和[[http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/X-Window-System-fonts.html#X11-font-formats|標準 X11 格式]],你不能使用 truetype 字體,詳情閱讀在 [[http://www.tinycorelinux.net/3.x/tcz/|TinyCore Linux 3.x tcz 軟件包頁面]] 裏 "fltk_projects_unicode.tcz" 的 “info”。所以我們要使用 TinyCore Linux 裏的 getlocale.tcz 包獲得一個 UTF-8 locale,然後安裝一個 X11 字體,比如,針對簡體中文的 zh_CN.UTF-8 和 wenquanyi_10pt.pcf。 首先,下載修改過的[[http://sourceforge.net/projects/mobilemate/files/0.1/src/fltk_projects_unicode-3.7.1.modi.20140723.tar.gz/download|fltk_projects_unicode 源碼文件]],解壓 tar 包,"''cd ./fltk_projects_unicode/patches''",你會發現補丁文件 "translations.patch","''cd ..; tar -xf fltk_projects.orig.tar.bz2; cd ./fltk_projects''",現在為翻譯文件打上補丁,"''cat ../patches/translations.patch | patch -p1''",然後,基於打了補丁的 pot 文件和在同樣文件夾裏你的語言的 po 文件(如有的話),你可以更新你的語言的 po 文件。如果沒有一個你的語言的舊的 po 文件,你必須創建一個。現在你可以從更新(或創建的)po 文件產生你的語言的 tinycore.mo 文件。然後,在你重制 MobileMate 的時候把 tinycore.mo 文件放進你的語言的 locale 文件夾裏,例如,當你添加 zh_CN 語言的 TinyCore 工具時把它放進 "usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES" 裏。 == 桌面環境 == 為你的語言更新或創建 flwm_topside_unicode.mo 使用和上面 fltk_projects_unicode 類似的方法。當然,你需要先下載修改過的 [[http://sourceforge.net/projects/mobilemate/files/0.1/src/flwm_topside_unicode-3.7.1.modi.20140723.tar.gz/download|flwm_topside_unicode 源碼文件]]。 為你的語言更新 "/usr/local/etc/flwm_topsiderc"。這個文件用於一些主菜單項目的國際化。裏面已經有 C(針對英語)和 zh_CN(針對簡體中文)locale,你可以把你的語言翻譯添加進去。例如,針對 zh_TW locale,添加一個項目如下: TXT_MENU_APPS_C="Applications" TXT_MENU_APPS_zh_CN="应用程序" TXT_MENU_APPS_zh_TW="應用程式" == 第三方軟件包 == 針對國際化,包括了3個軟件包:pcmanfm-mod-locale.tcz, gtk2-locale.tcz, zenity-locale.tcz。為了減小尺寸,已經移除了許多 locale。你可以把你的語言的 locale 文件添加回它的地方。註意,已經把 zenity-locale 移到 "/opt/custom" 下面。 == 主程序 == 為文件 "/opt/mobilemate/conf/lang.conf" 添加你的語言的翻譯,使用上面 "/usr/local/etc/flwm_topsiderc" 描述的方法。