GCompris是一个教育软件包,针对2到10岁的孩子。是GNU组成部分。由自由软件基金会和联合国教科文组织维护。参见:Wiki百科词条GCompris。
GCompris is a suite of free educational software for children aged 2 to 10. It is part of the GNU project and maitained by the FSF and the Unesco. See: Wikipedia item: GCompris.
Gcompris官方网站( http://gcompris.net/ )是Gcompris向世界展示的重要窗口,已经被翻译了29种语言。但是,我们发现这个重要的网站却没有中文版本。为了能为GCompris更好的利益中国儿童和培植中国的开源文化做点事,经与GCompris网站管理员Bruno Coudoin联系,开源文化实验室决定在开源公益上启动这个将GCompris网站翻译成简体中文的项目。希望朋友们能积极参与进来,为中国儿童更好的享受来自开源领域的智慧成果奉献自己的爱心。不只是直接参与翻译,您可以以您自己的方式帮助宣传开源文化实验室和开源公益项目,也是对我们事业的爱心支持。
The offical website of GCompris ( http://gcompris.net/ ) is an important window to show it to the world, it has been translating into 29 languages. But, the Chinese version of this website is missing. In order to do something for more children in China can benefit from GCompris and the Open Source Culture's growing in China, Open Source Culture Lab contacted with adminitrator of website of GCompris Bruno Coudoin and decided to start this project to translate GCompris website into Chinese at Open Source Public Good. We hope more people can join us, give your loving heart to Chinese children who can enjoy the wisdom work come from Open Source world. It isn't limited at translating activity directly, you can spread our project in your own way. It is also the good heart to support our work.
如果您在开源社区( http://www.learndiary.com/home/ )已经有了帐号(例如原来曾在Java版学习日记上注过册或在Wordpress版学习日记博客上评论过,如忘记用户名等请用原来留下的电子邮件与我联系:dashing.meng#gmail.com,将#换成@),请以相同的用户名在开源公益维基( http://www.learndiary.com/good/ )上注册;如果没有在开源社区注册,请在开源社区注册后以相同的用户名在开源公益维基上注册。虽然,不注册也可以直接匿名参与翻译工作。但是,为了我们大家相互交流,建议在开源社区和开源公益以相同的用户名都注册,并且,在Wki上进行翻译编辑工作的时候建议在登录自己的开源公益维基帐号后进行。
Please register in Open Source Public Good website ( http://www.learndiary.com/good/ ) with the name same as you register in Open Source Community ( http://www.learndiary.com/home/ ) if you have registered in Open Source Community before( For example: you have registered in old Java version www.learndiary.com site or commented in Wordpress version www.learndiary.com blog. Please contact with me if you forget your user name or have other things by send me an email to dashing.meng#gmail.com use the mailbox you left before ); If you haven't an account in Open Source Community please register and register in Open Source Public Good module With the same user name. Although you can join our translating work anonymously, but, it is a good way for us to communicate with each other by register in both Open Source Community and Open Source Public Good modules in our website. And, it is also a better habit to login when you do translating in this project Wiki pages.
请参照下面表格第一个页面的翻译示例:
Please see the example in the first line of the table below:
第一列是页面编号。根据网站结构,点号前面是第一层目录,后面是第二层目录;
The first column is page number. According to the website structure, the first level directories before the dot and the second level directories after the dot;
第二列是被翻译页面的原始网址,点击即可进入原始英文网址;
The second column is the original English page, click to open the link;
第三列是复制原始网页内容时日期,供第4列检查是否过期网页用;
The third column is the date the original page text be copied, is used to check if the translation is outdated;
第四列复制的GCompris官方网站编辑系统里面的带格式化标记的英文版文字内容。您可以点击进入,在复制的每一段的后面进行逐段对照翻译。注意保留原文中的格式化标记和在退出时保存您的成果;
The fourth column is the page used to copy the text content with format marks in the page of English version in the editing system of GCompris offical website. Click this link to open the page, you can translate the text after every section one by one just like we translate this wiki page from Chinese into English. Please keep the format marks in the original page and save your work when quit;
第五列是翻译完成后在GCompris官网的对应中文页面网址;
The fifth column is the Chinese page address in GCompris offical website;
第六列是翻译状态,包括:还未翻译 (todo)、翻译进行中(progressing)、需要检查(need check)、 )翻译完毕(done)、过期(outdated)。过期是原始网址的内容更新了而中文翻译内容还没有更新,这时需要重新翻译,当翻译完成后,会再度被标记为翻译完毕(done)。
The sixth column is the translating status, include: hasn't been translated (todo), the work is going on (progressing), translating finished roughly and need check(need check), translating finished(done), translated page is outdated(outdated). The English version of page has update but the Chinese version hasn't updated, so the Chinese version page need translating again, once finish the work, it will be marked “done” again.
欢迎您点击第四列的链接进行翻译或检查,尤其是那些标记为“todo”、“progressing”、“outdated”的页面。任何意见或建议或鼓励或批评指正敬请提交在此处。
Welcome you translate or check the page, especially the page marked with “todo”, “progressing” or “outdated” by click the link in the fourth column. Any opinion, advice, encouragement or criticism please post here.
翻译问题记录(Translating Questions Record),记录您在翻译过程中碰到的翻译上的问题或内容上的问题,供大家协作解决。(Record some translating questions for us to solve it together.)
关于这个项目(GCompris网站中文翻译)的任何意见或建议或鼓励或批评指正敬请提交在此处。
Any opinion, advice, encouragement or criticism about this project (Translate GCompris Website to Chinese) please post here.