学习日记

正在关注 Linux 、开源的个人博客。

首页 | 留言本 | 标签云 | 网站地图 | 美味书签 | Learning Diary | 登录 |

翻译+希望英语

2004年11月1日 下午 9:21 | 作者:littlebat

翻译:Linux应该走向那些已经使用了多年windows的人们。

误:Linux should close people who has been used windows for years.

正:Linux should close people who has been using windows for years.

我觉得定语从句who后面应该使用现在完成进行时态。但不知这句翻译正确与否?

还有who后面是该用has还是该用have也是一个疑问。

期望英语杂志:

黑眼圈:dark circles around one’s eyes

现场直播:live broadcasting

后期录制:taped program

版权所有。转载时必须以链接形式注明作者和原始出处及本声明。

相关日记

随机日记

添加到网摘

[del.icio.us]  [新浪 VIVI]  [365key]  [YouNote]  [博采中心]  [Poco]  [SOHU狐摘]  [天极网摘]  [和讯网摘] 

发表评论

*必填

*必填 (不会被公开)


Copyright © 2004-2008 www.learndiary.com(学习日记)
Powered by WordPress with theme by UCDCHINA for Blogool come from JunChen Wu, nowa
联系版主:mdx-xx at tom dot com。2004.7.25